{"id":282,"date":"2015-05-10T19:51:00","date_gmt":"2015-05-10T17:51:00","guid":{"rendered":"http:\/\/tts.nor-web.eu\/?page_id=282"},"modified":"2015-12-09T13:31:57","modified_gmt":"2015-12-09T12:31:57","slug":"parlante-1-uomo","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sintesa.nor-web.eu\/sc\/frasi\/parlante-1-uomo\/","title":{"rendered":"Faeddadore 1 (\u00f2mine)"},"content":{"rendered":"<table>\n<tr>\n<td>1<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg001.wav\">Ma a beru so narende, chi so innotzente?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>2<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg002.wav\">Non bi l&#8217;apo dada deo un&#8217;ispera?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>3<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg003.wav\">Sa ratza umana est uguale in totue.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>4<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg004.wav\">Sos annos chi teniat in prus nche l&#8217;ant abertu sa tumba in antis meu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>5<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg005.wav\">Mai mi so intesu gosi lestru e l\u00e8biu; belle belle mi pariat de nch&#8217;\u00e0ere p\u00e8rdidu su naturale umanu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>6<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg006.wav\">Nch&#8217;amus serradu su giogu in antis de arribbare a milli, ma sa gente fiat semper riende e a boghes.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>7<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg007.wav\">No lu potzo int\u00e8ndere prus su n\u00f9mene tuo ofesu a bortas de badas.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>8<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg008.wav\">A susu&#8230; su c\u00f9curu de su monte!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>9<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg009.wav\">E pro ite nois nde tenimus deretu?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>10<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg010.wav\">Ca semus prus betzos e s\u00e0bios!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>11<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg011.wav\">Mi nch&#8217;apo aferradu su mucadoreddu e mi nche so andadu foras.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>12<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg012.wav\">M&#8217;as iscritu chi a mama li diat agradare a mi b\u00ecdere prus ativu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>13<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg013.wav\">Un&#8217;\u00f2mine s\u00e8riu, d\u00e8chidu e depet \u00e8ssere bonu puru.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>14<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg014.wav\">Totu fiat ladinu pro me, ma apo semper fatu che a unu piseddu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>15<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg015.wav\">Ca s&#8217;\u00f2mine, chi li daiat valura a s&#8217;esist\u00e8ntzia sua, issu nche l&#8217;at lassada.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>16<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg016.wav\">E a ratza de chistionu chi ten\u00ecamus, Deus meos!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>17<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg017.wav\">E tando sa creadura nostra, s&#8217;\u00f2mine ditzosu, nch&#8217;est belle che fatu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>18<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg018.wav\">Eja, no l&#8217;at a agradare, l&#8217;isco giai.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>19<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg019.wav\">No est \u00f2mine adatu a nche pesare sos dis\u00ecgios de unu coro gasi bellu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>20<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg020.wav\">Cando so b\u00e8nnidu a inoghe t&#8217;apo contadu su contu de unu massaju, mi paret chi emmo!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>21<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg021.wav\">Deo penso!&#8230; nono, non penso!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>22<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg022.wav\">Non tenia gana de mandigare e tando a ora de mesudie mi nche so andadu a passigiare peri su riu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>23<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg023.wav\">Biadu tue chi podes n\u00e0rrere de \u00e8ssere disditzadu pro more de una manc\u00e0ntzia umana!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>24<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg024.wav\">Sas fortzas li mancant pr\u00f2piu cando prus li faghent a bis\u00f2ngiu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>25<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg025.wav\">Eris, a sero, depia essire.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>26<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg026.wav\">Nd&#8217;at a p\u00f2dere godire mai su presoneri de una ditza che a custa?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>27<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg027.wav\">At ismentigadu su chi at naradu?&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>28<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg028.wav\">Su babbu chi a tie ebbia at tentu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>29<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg029.wav\">Sa boghe sua nch&#8217;at coladu su mare.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>30<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg030.wav\">Ghetadu a terra, sa conca arrambada a su canap\u00e8, est istadu prus de mesora cando unu sonu nche l&#8217;at torradu su sentidu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>31<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg031.wav\">Si nch&#8217;est intradu a su letu e b&#8217;est istadu ora meda.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>32<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg032.wav\">Amus a addobiare a mama tua!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>33<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg033.wav\">L&#8217;apo a b\u00ecdere, l&#8217;apo a agatare e su coro nche l&#8217;apo a dare!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>34<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg034.wav\">L&#8217;apo dadu milli e milli basos, saludadu l&#8217;apo semper intrende o essende dae domo.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>35<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg035.wav\">Non nd&#8217;aiant torradu a ischire mai prus.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>36<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg036.wav\">Issa, sena ingh\u00ecrios meda, dd&#8217;aiat naradu ca fiat surda, e sa mere de totu su chi bidiat.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>37<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg037.wav\">Oh, a ue diat andare deo pro f\u00ecgiu meu, biu o mortu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>38<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg038.wav\">Unu mir\u00e0culu ddoe diat ch\u00e8rrere.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>39<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg039.wav\">Mere e tzeraca aizu aiant faeddadu in cudda \u00f9rtima iscena de vida paris.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>40<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg040.wav\">In ie si firmaiat issu cando andaiat a Madrid, e cussu ca fiat ricu gasi.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>41<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg041.wav\">Totu sas ghennas fiant serradas.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>42<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg042.wav\">Su de cuntemplare a Madrid desertu dda faghiat torrare a paghe unu pagu cun issu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>43<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg043.wav\">Custa frebba non depiat colare che a s&#8217;\u00e0tera.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>44<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg044.wav\">Ischiat totu custu, ma non su preju de su cuadru, chi galu no aiat p\u00f2didu b\u00ecdere.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>45<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg045.wav\">S&#8217;\u00e0teru aiat fatu sos coddos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>46<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg046.wav\">Su p\u00f9blicu non podiat intrare a inoghe.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>47<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg047.wav\">Aiat abbaidadu a ogna chirru comente pedende agiudu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>48<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg048.wav\">Sos operajos ddas aiant bidas e aiant sessadu de r\u00ecere.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>49<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg049.wav\">Ite diat n\u00e0rrere su Guvernu?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>50<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg050.wav\">Fiat una die de festa; su tr\u00e0ficu in cuddas oras ddi faghiat ispantu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>51<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg051.wav\">Su tantu de pagare fiat meda; ma sa firma baliat unu muntone de prus, semper e cando no esseret farsa.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>52<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg052.wav\">Nono segnore meu, non nche la fatzo a bos lu descr\u00ecere.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>53<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg053.wav\">Custu documentu fiat istadu pro tempus meda unu pistigh\u00ecngiu pro s&#8217;abogadu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>54<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg054.wav\">A la tenides sa bussa? aiat pregontadu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>55<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg055.wav\">Ais tentu bona sorte a bos sarvare.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>56<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg056.wav\">Su d\u00f2ighi, e torra su bat\u00f2rdighi, a s&#8217;abogadu l&#8217;aiant serradu sa ghenna in cara.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>57<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg057.wav\">Naradu bos l&#8217;aia chi l&#8217;apo bidu una bia, e che a bois m&#8217;at pesadu avolotu?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>58<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg058.wav\">Si fiat su mere meu, pro ite at istriuladu che a unu s\u00f2righe tentu in una trampa, e si nch&#8217;est fuidu dae mene?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>59<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg059.wav\">B&#8217;apo faeddadu una bia cun issu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>60<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg060.wav\">Atzicu tocada sa mesunote in Londra, aiant tocheddadu a bellu a sa ghenna mea.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>61<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg061.wav\">Si fiat bortadu cun unu risitu ispramosu in cara, e cun sa fortza de su disisperu, nch&#8217;aiat tiradu a foras su cal\u00e0sciu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg062.wav\">Gi\u00e0 andat bene aiat torradu s&#8217;istr\u00e0ngiu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>63<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg063.wav\">Su podere de sa droga non fiat semper su pr\u00f2piu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>64<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg064.wav\">Sa droga fiat in unu cal\u00e0sciu in s&#8217;ist\u00f9diu meu; comente nche la podia t\u00e8nnere?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>65<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg065.wav\">Ma comente lu podia addobiare?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>66<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg066.wav\">Cussu f\u00ecgiu de unu dim\u00f2niu non giughiat prus nudda de umanu; non b&#8217;aiat nudda si non tim\u00f2ria e \u00f2diu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>67<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg067.wav\">At iscritu, in cussos annos, finas duos libros de poesia.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>68<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg068.wav\">Tando apo a segare in truncu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>69<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg069.wav\">E inoghe non teniat finas unu pagu de resone?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>70<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg070.wav\">Ma custu dinari como non diat bastare pro nche campare sa fam\u00ecllia; forsis diat bastare pro unu o duos annos totu a su prus.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>71<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg071.wav\">E pro ite non faghiat sa prova?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>72<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg072.wav\">Nemos li poniat cabu, tzertu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>73<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg073.wav\">Sa gherra sighida cun su babbu est unu de sos temas chi prus essint a campu in sos iscritos suos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>74<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg074.wav\">S&#8217;istradone colaiat pro su prus a oriente a curtzu a su mare.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>75<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg075.wav\">A\u00ecamus pedidu a su majore de no lu f\u00e0ghere partire ca fiat su f\u00ecgiu prus mannu, ma isse, maleitu siat, nos at naradu chi nono.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>76<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg076.wav\">Si l&#8217;aiant mandigadu a p\u00f9ngios, comente chi esseret tz\u00f9caru.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>77<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg077.wav\">In cantidade, in antis de gherrare, lis daiant petzi su cognac.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>78<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg078.wav\">Su sero aiant fatu festa in onore de sa colunna de su capitanu Taras.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>79<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg079.wav\">Lis fiat costadu suore, l\u00e0grimas e s\u00e0mbene.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>80<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg080.wav\">Custu fiat semper s&#8217;\u00f9nicu motivu de discussione e de briga, cun sa mugere.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>81<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg081.wav\">No b&#8217;aiat boes in giru e nemmancu massajos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>82<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg082.wav\">Sa mente sua curriat a sos ammentos prus bellos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>83<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg083.wav\">M&#8217;apo p\u00f2didu comporare giai sa b\u00ecngia.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>84<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg084.wav\">In mesu, una mesa cun ti\u00e0gia.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>85<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg085.wav\">Mugere Su ninnu si dormit.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>86<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg086.wav\">Intrat e torrat a essire cun su pipiu a coddu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>87<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg087.wav\">Bator oras de caminu e mancu una domo o una mata.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>88<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg088.wav\">Una cun tassas e s&#8217;\u00e0tera cun durches.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>89<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg089.wav\">Cando apo naradu chi ei est ca ddu ch\u00e8rgio.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>90<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg090.wav\">Aj\u00f2 a ab\u00e8rrere sos regalos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>91<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg091.wav\">A bortas nche colat a cussa ora.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>92<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg092.wav\">O it&#8217;est, sos durches, sos frores?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>93<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg093.wav\">Cumbidadu S&#8217;isposa, sa bianca isposa, oe pitzinna, e cras est segnora.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>94<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg094.wav\">Sas pitzinnas no essint mai a caminu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>95<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg095.wav\">Intrant cumbidados in grupos allegros.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>96<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg096.wav\">S&#8217;intendet unu burdellu mannu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>97<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg097.wav\">Essit sa Tzeraca in presse; si nch&#8217;andat currende a fundu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>98<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg098.wav\">Chi ddi dao totu su chi t\u00e8ngio, sos ogros e finas sa limba&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>99<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg099.wav\">Sa cara in colore de chinisu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>100<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg100.wav\">Sa Luna est unu linnajolu gi\u00f2vanu de cara bianca.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>101<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg101.wav\">Morte de sas sicas f\u00f2gias.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>102<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg102.wav\">Sa Mama, in mesu de s&#8217;iscena.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>103<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg103.wav\">Mugere Ahi, sos bator pitzocos giughent cun coddos istracos!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>104<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg104.wav\">F\u00e8minas Dultze rughe dultze anneu dultze n\u00f9mene de Deus.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>105<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg105.wav\">E baddu si las tenes tue puru.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>106<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg106.wav\">Dae ue benis? narat sa Reina Ruja.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>107<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg107.wav\">Ma comente as fatu a nch&#8217;arribbare a inoghe? agiunghet unu pagu prus gentile.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>108<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg108.wav\">A sa fine de sos bator, t&#8217;apo a saludare in bonora.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>109<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg109.wav\">A sa fine de sos chimbe, mi nch&#8217;apo a andare!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>110<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg110.wav\">Su matessi! narat Pedru S\u00ecmula.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>111<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg111.wav\">Si issa nos agiuat a nos bestire, ca naras.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>112<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg112.wav\">Est tropu mannu pro ren\u00e8ssere a si nde colare in mesu de sos \u00e0rbores.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>113<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg113.wav\">No nde t\u00e8ngio bis\u00f2ngiu perunu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>114<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg114.wav\">L&#8217;apo istichidu ag\u00f9gias in totue, e galu non s&#8217;est asseliadu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>115<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg115.wav\">Non mi l&#8217;apo puntu galu, narat sa Reina, ma l&#8217;apo a f\u00e0ghere luego&#8230; oi, oi, oi!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>116<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg116.wav\">E como mi las p\u00f2ngio deo sas ag\u00f9gias, totu a sa sola!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>117<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg117.wav\">Como nche lu sigo cun sos ogros finas a s&#8217;\u00f9rtimu cal\u00e0sciu in artu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>118<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg118.wav\">Cheria comporare un&#8217;ou, si no li dispraghet, narat birgongiosa.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>119<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg119.wav\">Ma ite est cussa, una cadrea?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>120<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg120.wav\">Nde so tzerta, comente chi esseret tentu su n\u00f9mene iscritu in cara.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>121<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg121.wav\">Cun unu n\u00f9mene che su tuo, si podet t\u00e8nnere cale si siat forma.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>122<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg122.wav\">Si a su mancu dia p\u00f2dere dist\u00ecnghere, pensaiat intro de issa cale est su tzugru e cale est sa bentre!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>123<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg123.wav\">E fiat tropu ispantada pro agi\u00f9nghere \u00e0teru.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>124<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg124.wav\">In ierru, cando b&#8217;at nie a muntone deo ti ch\u00e8rgio cantare una cantzone&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>125<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg125.wav\">Adiosu, a nos b\u00ecdere! narat allegra cantu podet.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>126<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg126.wav\">Faghet gasi, narat su Re ca est unu Missu Frantzesu&#8230; e cussos sunt modos de f\u00e0ghere frantzesos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>127<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg127.wav\">Unu pro gi\u00f9ghere e s&#8217;\u00e0teru pro batire.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>128<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg128.wav\">A ite, si li gheto a Vost\u00e8 atzicu de abba, non diat \u00e8ssere m\u00e8gius?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>129<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg129.wav\">Su Leone e s&#8217;Unicornu, est naturale narat su Re.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>130<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg130.wav\">Est naturale, rispondet su Re e sa cosa prus rid\u00eccula est chi su regnu est su meu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>131<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg131.wav\">Comente est andende sa gherra?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>132<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg132.wav\">Unu pagu, unu pagu rispondet su Re, atzicu nervosu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>133<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg133.wav\">In cada cugione de sa bidda? narat.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>134<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg134.wav\">Ispero a su mancu chi siat una bisione mea e non de su Re Ruju.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>135<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg135.wav\">Galu nono, a dolu mannu rispondet su Cadderi.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>136<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg136.wav\">Fiant arribbados a sa fine de su padente.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>137<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg137.wav\">Est longa, rispondet su Cadderi ma est bella a beru.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>138<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg138.wav\">E como ti nche depes pigare sas cunsegu\u00e8ntzias.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>139<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg139.wav\">Pr\u00f2piu gasi! gi\u00f9ilat sa Reina Ruja.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>140<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg140.wav\">Gasi etotu comente deo so chimbe bortas prus rica e prus abbista de tene!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>141<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg141.wav\">Ispero chi non siant faeddende a su s\u00e8riu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>142<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg142.wav\">A sa fine sa Reina Ruja at cumintzadu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>143<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg143.wav\">De seguru ant a t\u00e8nnere semper ite n\u00e0rrere.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>144<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg144.wav\">Ma si nde torrat a domo cun sos m\u00e8gius votos de sa classe!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>145<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg145.wav\">Ite bona custa pasta pro dentes.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>146<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg146.wav\">Ma nd&#8217;apo comporadu un&#8217;\u00e0teru puru, cussu giai est bellu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>147<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg147.wav\">Ite li narant a custu programma?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>148<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg148.wav\">A su n\u00f9meru fissu giai potzo telefonare.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>149<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg149.wav\">S&#8217;arrosu ti nde leat sa gana mala!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>150<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg150.wav\">Apo a papare s&#8217;arrosu ebbia!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>151<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg151.wav\">Ti nde gheto un&#8217;\u00e0teru pagheddu?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>152<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg152.wav\">Est prena de colunnas de pedra!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>153<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg153.wav\">Cando sa pedde est bianca meda pigat aici!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>154<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg154.wav\">Mancu male ca bi fiat cussu pitzocu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>155<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg155.wav\">Tocat a ddu n\u00e0rrere a is \u00e0teras classes!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>156<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg156.wav\">Cando l&#8217;ant regortu dae terra pariat cosa mala meda!!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>157<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg157.wav\">Potzo andare a gabinete?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>158<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg158.wav\">Ma non dia b\u00f2lere chi un&#8217;amigu meu diat d\u00e8pere f\u00e0ghere su traballu meu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>159<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg159.wav\">Deo oe non so galu andadu a su bagnu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>160<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg160.wav\">De sa classe nostra non podet \u00e8ssere!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>161<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg161.wav\">E faghe\u00b7mi su praghere de non passigiare a destra e a manca&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>162<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg162.wav\">Chi non siat a sabore de late per\u00f2&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>163<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg163.wav\">Nde faghent fintzas su sutzu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>164<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg164.wav\">Nd&#8217;at a essire una mata de mela birde!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>165<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg165.wav\">Tando prova a nde lu pesare!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>166<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg166.wav\">Si bidet ca ti bolet giai bene!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>167<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg167.wav\">Ma non bos nde paret birg\u00f2ngia?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>168<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg168.wav\">Podimus provare paris puru!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>169<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg169.wav\">Dia \u00e8ssere b\u00e8nnida deo puru!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>170<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg170.wav\">Deo non ti fatzo prus essire!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>171<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg171.wav\">Nd&#8217;at semper unu prus d\u00e8bile!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>172<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg172.wav\">Pro istare bene&#8230; diat p\u00e0rrere ca eja, ma&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>173<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg173.wav\">S&#8217;agatat totu su chi si serbit!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>174<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg174.wav\">Sos pilos meos segados de bellu e nou!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>175<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg175.wav\">As a b\u00e8nnere a b\u00ecdere ite festa nde essit!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>176<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg176.wav\">Non so amigu istrintu meda deo, ma ses ponende\u00b7mi curiosidade&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>177<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg177.wav\">Semper papende cussas cosas in iscola&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>178<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg178.wav\">Apicadu b&#8217;est unu pabiru de sa Comuna&#8230; lu bides?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>179<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg179.wav\">Gasi non si depent carrigare s&#8217;arga!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>180<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg180.wav\">Mi torrat a acumpangiare a domo issu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>181<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg181.wav\">Mancu su s\u00e0badu ses bona a ti pasare?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>182<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg182.wav\">Deo depo andare a istudiare in biblioteca!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>183<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg183.wav\">E sos libros non nos mancant!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>184<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg184.wav\">So abbaidende&#8230; non mi paret&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>185<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg185.wav\">Pro ite brusiende su carbone si nde bogat energia!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>186<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg186.wav\">Faghe\u00b7mi pensare ite potzo giumpare&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>187<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg187.wav\">A ogni manera s&#8217;\u00f9rtimu n\u00f9meru est oto!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>188<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg188.wav\">Ca a pustis faghimus sa prova!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>189<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg189.wav\">Apo ghetadu totu a intro&#8230; pitica sa cursa!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>190<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg190.wav\">Pro f\u00e0ghere esertz\u00ectzios in domo puru?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>191<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg191.wav\">Cussos chi si ponent in sos cambutzos?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>192<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg192.wav\">Tantu inoghe bi sunt sos pesos l\u00e8bios e cussos graes puru!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>193<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg193.wav\">Ca s&#8217;at truncadu unu ghenugru&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>194<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg194.wav\">Deo mi las p\u00f2ngio giai onni die e non m&#8217;est pigadu mai nudda!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>195<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg195.wav\">Gente de domo de bois\u00e0teros?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>196<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg196.wav\">Nde ses l\u00f2mpidu cun regalu mannu custa borta!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>197<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg197.wav\">Lea dae in cue su tel\u00e8fonu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>198<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg198.wav\">E aug\u00f9rios pro sos pipios!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>199<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg199.wav\">Pro bois\u00e0teros b&#8217;at a \u00e8ssere semper logu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>200<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg200.wav\">L\u00e0stima pro sa cobertura antiga&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>201<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg201.wav\">Sa domo giai fiat manna etotu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>202<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg202.wav\">Galu b&#8217;est cussa bighina&#8230; ite li narant?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>203<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg203.wav\">Tando chirca de furriare fache e ora de sas oto!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>204<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg204.wav\">Est sa prima borta chi bido una coja!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>205<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg205.wav\">Cussa est sa bellesa de sa sotziedade!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>206<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg206.wav\">In Am\u00e8rica sa gente balet pro su chi est!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>207<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg207.wav\">E no los mancaiat de lis torrare gr\u00e0tzias pro onni bene de deus!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>208<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg208.wav\">Como m&#8217;as postu curiosidade&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>209<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg209.wav\">No isco ite, e per\u00f2 lu fatzo.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>210<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg210.wav\">Pro chimbe minutos de gl\u00f2ria a intro de custu cungressu internatzionale subra de sas limbas minorizadas de s&#8217;Europa mediterr\u00e0nea.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>211<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg211.wav\">Dae s&#8217;\u00e0tera parte de su tel\u00e8fonu s&#8217;intendet craru, per\u00f2 un&#8217;agigu, su faeddu \u00e0teru.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>212<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg212.wav\">Est una persone cumprida, semper atentu, semper educadu e gentile, mai una par\u00e0ula cun nemos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>213<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg213.wav\">Custu mangianu est a sa sola in domo sua, ma est nervosu meda.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>214<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg214.wav\">Si setzet, si nde pesat, si movet, abarrat firmu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>215<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg215.wav\">Leat unu libru, ma no bi resurtat a lu l\u00e8ghere.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>216<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg216.wav\">Si nde pesat de botu e li ruet su whisky in coa.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>217<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg217.wav\">Forsis gi\u00e0 l&#8217;at cumpr\u00e8ndidu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>218<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg218.wav\">Cuddu chi s&#8217;est sabunende sas manos mi faghet sos cumplimentos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>219<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg219.wav\">Che a s&#8217;idea de comporare unu romanzu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>220<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg220.wav\">E ite bis\u00f2ngiu b&#8217;at de istudiare su sardu?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>221<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg221.wav\">Sa limba tua o l&#8217;ischis o no l&#8217;ischis.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>222<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg222.wav\">Sunt s\u00e8tzidos in su sof\u00e0, unu acanta a s&#8217;\u00e0teru.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>223<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg223.wav\">Professores, giornalistas, cojuados, non cojuados&#8230; cun f\u00ecgios&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>224<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg224.wav\">Nono, gr\u00e0tzias, non potzo.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>225<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg225.wav\">E semper nd&#8217;ais tentu de olia?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>226<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg226.wav\">Galu poscas sos gesuitas.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>227<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg227.wav\">A sa salude de sos sardos ricos e de sos sardos p\u00f2beros.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>228<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg228.wav\">L&#8217;est capitende cosa s\u00e8ria, in antis l&#8217;aiat fatu giai de non mi faeddare pro oras o pro dies, ma como.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>229<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg229.wav\">S&#8217;\u00f2mine mannu, educadu e ricu, non tenet mai neghe de nudda.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>230<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg230.wav\">Si essere istadu unu pre\u00ecderu, tando eja chi diat \u00e8ssere istadu craru chi fiat deo.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>231<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg231.wav\">O unu militare a divisa posta.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>232<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg232.wav\">Prus pagu de chimbe \u00e8uros s&#8217;unu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>233<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg233.wav\">Ite b&#8217;intrat sa disciplina tua cun sa did\u00e0tica?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>234<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg234.wav\">S&#8217;\u00f9rtimu est italianu, sos \u00e0teros sunt ispagnolos, antis, catalanos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>235<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg235.wav\">In cuddu tempus totus andaiant cun totus.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>236<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg236.wav\">Mancari bi deviat pensare de printz\u00ecpiu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>237<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg237.wav\">Issu, maridu suo, faeddat cun vost\u00e8.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>238<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg238.wav\">Su re de Ispagna non b&#8217;est istadu mai, in Sardigna, comente re de Ispagna.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>239<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg239.wav\">Sa teoria mea de su tempus forsis est giusta.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>240<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg240.wav\">Su tango, su binu, sos ammentos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>241<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg241.wav\">No est f\u00e0tzile a sufrire in p\u00f9blicu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>242<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg242.wav\">A ognunu unu cuadru e aj\u00f2 a pintare.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>243<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg243.wav\">Tando gi\u00e0 l&#8217;amus cumpr\u00e8ndidu a maridu suo.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>244<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg244.wav\">Como sunt cuntentos e sunt s\u00e8tzidos in su canap\u00e8.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>245<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg245.wav\">Signale chi no est torradu a dormire.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>246<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg246.wav\">E ite dannu, un&#8217;istr\u00e0ngiu in domo mea.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>247<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg247.wav\">Ma a l&#8217;ischit chi vost\u00e8 faeddat unu bellu sardu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>248<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg248.wav\">Sas cosas sunt semper malas a las cumpr\u00e8ndere bene o a su nessi a las leare a cabu a sa giusta.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>249<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg249.wav\">Mancu t\u00e8ngio prus gana de l\u00e8ghere \u00e0teros libros.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>250<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg250.wav\">Est giai un&#8217;\u00f2mine, f\u00ecgiu meu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>251<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg251.wav\">B&#8217;at una cadrea b\u00f2ida in sa mesa.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>252<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg252.wav\">E nemos li praghet, francu sa mama inglesa.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>253<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg253.wav\">Gemma est torrada cun una tassa prena de ghiddia.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>254<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg254.wav\">Sa ghenna de s&#8217;inferru est aberta.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>255<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg255.wav\">Devo m\u00f2vere pagos passos e so arribbadu a su tunnel pro s&#8217;aeroplanu meu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>256<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg256.wav\">Per\u00f2 non mi movo, abarro inoghe.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>257<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg257.wav\">Su chi nd&#8217;est essidu est A ballu tango.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>258<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg258.wav\">Nche l&#8217;at leadu, chene agatare resist\u00e8ntzia peruna, a su letu largu e c\u00f2modu e in cue at fatu su chi cheriat.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>259<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg259.wav\">Chi deus nde fatzat medas che a bois!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>260<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg260.wav\">Non los connoschimus e issos non nos connoschent, non sunt bighinos nostros e nois non semus bighinos issoro.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>261<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg261.wav\">Bi nd&#8217;at pagos \u00f2mines che a issu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>262<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg262.wav\">Chissai chi su f\u00ecgiu apat leadu dae su babbu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>263<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg263.wav\">Aici li torras gr\u00e0tzias a chie est a serv\u00ectziu tuo?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>264<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg264.wav\">Si fiat ch\u00e8rfidu ischidare ma est abarradu dormidu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>265<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg265.wav\">Nche l&#8217;ant giutu a sa coberta e nche l&#8217;ant imboladu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>266<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg266.wav\">At pensadu a su corpus suo, a de note, chene p\u00f2dere cungiare ogru, disigende cale-si-siat \u00f2mine francu su maridu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>267<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg267.wav\">Si Deus cheret cras sa domo s&#8217;at a prenare de libros noos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>268<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg268.wav\">At a \u00e8ssere comente a unu bi\u00e0giu de isposos longu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>269<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg269.wav\">No apo bis\u00f2ngiu de iscolas nen de universidades deo.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>270<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg270.wav\">Coladas pagas oras est regortu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>271<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg271.wav\">Est intradu in unu giardinu e s&#8217;est s\u00e8tzidu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>272<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg272.wav\">E no est de cr\u00e8ere su chi nos est costadu a nois.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>273<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg273.wav\">Nos nch&#8217;ant leadu sa terra, su ite e sas f\u00e8minas.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>274<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg274.wav\">Est semper gasi, die-die tzarrende.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>275<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg275.wav\">Sos m\u00f2biles non fiant mancu bonos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>276<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg276.wav\">Istaiat in una domo prena de m\u00f2biles noos e bonos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>277<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg277.wav\">Est essidu, at s\u00e8tzidu sa vetura e est tzucadu a domo de su babbu e de sa mama.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>278<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg278.wav\">Difatis, sa creze de limba impreada in custos duos campos-frades non semper est sa matessi.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>279<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg279.wav\">Sas leges sunt iscritas semper dae espertos pro espertos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>280<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg280.wav\">Sa pretzisione est fundamentale in totu sos limb\u00e0gios t\u00e8cnicos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>281<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg281.wav\">Traballende gasi non si faghet unu serv\u00ectziu bonu a sa c\u00e0usa de sa limba sarda.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>282<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg282.wav\">Ponende difatis isboligare si creat s&#8217;efetu de unu t\u00e8rmine no a s&#8217;art\u00e0ria de su registru giur\u00ecdicu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>283<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg283.wav\">Non b&#8217;at difer\u00e8ntzia peruna a livellu giur\u00ecdicu e duncas si podet seberare a manera tranchilla unu de sos duos resurtos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>284<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg284.wav\">Proite si non si connoschet su casu at a mancare sa manera de lu definire.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>285<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg285.wav\">Sos printz\u00ecpios chi si depent aplicare sunt totu un&#8217;\u00e0tera cosa de cussos de \u00e0teras crezes de limba.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>286<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg286.wav\">Limba de recreu e non de poderiu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>287<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg287.wav\">Ma finas sa ch\u00ecgia, sa bisura e sa simpatia de chie faeddat o leghet.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>288<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg288.wav\">Diant d\u00e8pere torrare in segus ca sunt faghende dannu a sa limba e a sos sardos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>289<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg289.wav\">A subra, semper prus a subra.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>290<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg290.wav\">Non bi l&#8217;ais fata a mi och\u00ecere.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>291<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg291.wav\">In una manera o in s&#8217;\u00e0tera, custa cosa la devimus is\u00f2rvere, non podimus abarrare firmos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>292<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg292.wav\">Tantu dae cue non si movent.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>293<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg293.wav\">In vida mea apo semper traballadu e t\u00e8ngio in manos un&#8217;arte chi mi podet campare cun dignidade.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>294<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg294.wav\">Ma su problema prus mannu, abarraiat totu intreu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>295<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg295.wav\">Si bidiat luego chi fiat unu furisteri, ma si moviat comente a unu chi teniat cunfid\u00e8ntzia cun sos logos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>296<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg296.wav\">E ite vida pensas nde potzat essire dae una cosa gasi?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>297<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg297.wav\">E si tenet resone? penseit.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>298<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg298.wav\">Inoghe deo nche devo colare sa vida.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>299<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg299.wav\">Deo no apo ofesu a nemos e apo contadu sos fatos chi connosco, si b&#8217;at gente chi si sentit tocada cheret n\u00e0rrere chi male si sentit.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>300<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg300.wav\">E at faeddadu de corpos de balla, non de poesia.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>301<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg301.wav\">A pustis li leeit sa conca e si la pongeit in sas petorras e cun una manu li carignaiat sa cara e cun s&#8217;\u00e0tera s&#8217;ischina.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>302<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg302.wav\">E a coa sas ancas, e nde li bogheit sa camisa de note e issa puru si nde bogheit sa sua.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>303<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg303.wav\">Custu est su segretu nostru.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>304<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg304.wav\">Su chi c\u00e0mbiat, non c\u00e0mbiat nudda e su chi non c\u00e0mbiat, c\u00e0mbiat totu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>305<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg305.wav\">A ite ti serbint sos ist\u00f9dios?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>306<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg306.wav\">O ti devo p\u00f2nnere sos ferros?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>307<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg307.wav\">Si tue non bi crees, sighi a non bi cr\u00e8ere.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>308<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg308.wav\">Deo, su chi m&#8217;aias lassadu l&#8217;apo giai finidu, e ti fatzo a b\u00ecdere sos contos soddu cun soddu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>309<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg309.wav\">Sa diretora li nargeit de mant\u00e8nnere pro como sa cosa segreta e de li mandare una de sas piseddas a s&#8217;uf\u00ectziu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>310<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg310.wav\">Ma non nche semus andadas luego ca f\u00ecamus timende de \u00e8ssere iscobertas.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>311<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg311.wav\">L&#8217;ischimus nois ite fiant faghende.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>312<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg312.wav\">Ma b&#8217;aiat \u00e0teru puru in conca.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>313<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg313.wav\">Su tempus chi non renesset a istare firmu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>314<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg314.wav\">Sa terra chi mi falaiat in gula.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>315<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg315.wav\">Depiat \u00e8ssere dae pagu chi aiat leadu sos votos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>316<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg316.wav\">Cussu emmo chi est s\u00e8riu comente giornale.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>317<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg317.wav\">Chie fia e chie non fia.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>318<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg318.wav\">E tzertu, est s&#8217;ist\u00f2ria de su dotore.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>319<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg319.wav\">As a b\u00ecdere, unu triunfu at a \u00e8ssere.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>320<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg320.wav\">Sa gana de b\u00ecvere la fiat ochiende.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>321<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg321.wav\">So essende foras de conca, essire depo, agatare gente.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>322<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg322.wav\">E ite apo fatu in custos bator annos?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>323<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg323.wav\">Oe a merie no aia una vida e como nd&#8217;apo duas.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>324<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg324.wav\">Mancari siat literadura, semper dotore so.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>325<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg325.wav\">Ma no aberiat mai, finas a sas chimbe de merie.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>326<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg326.wav\">Chi su ristorante gi\u00e0 est a curtzu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>327<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg327.wav\">Los isco frantzesu e ispagnolu deo?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>328<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg328.wav\">Su chi contaiat est che esseret m\u00f2vidu sa lavras.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>329<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg329.wav\">Nen prus e nen mancu che a mie.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>330<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg330.wav\">So in un&#8217;aposentu de letu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>331<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg331.wav\">Bravu, narat, m\u00e8gius faghes.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>332<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg332.wav\">Bae in ora mala, ma non b&#8217;at problema.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>333<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg333.wav\">L&#8217;apo naradu de mi la saludare e chi gi\u00e0 li apo a batire unu donu dae sa Sardigna.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>334<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg334.wav\">Bufo caf\u00e8 e cafellate.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>335<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg335.wav\">M\u00e0ndigo, bufo e torro alenu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>336<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg336.wav\">Una die o s&#8217;\u00e0tera si nch&#8217;at a andare in pensione.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>337<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg337.wav\">Mi rispondet sena befe peruna.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>338<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg338.wav\">Chi est a n\u00e0rrere s&#8217;iscola de eris in catalanu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>339<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg339.wav\">Pregonto forsis cale libru?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>340<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg340.wav\">Ma poi depimus essire dae s&#8217;abba.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>341<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg341.wav\">Deo fia cuntenta, mancari in anneu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>342<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg342.wav\">Nieddu f\u00ecgiu si mi girat arrennegadu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>343<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg343.wav\">A dannu meu b&#8217;est chi no isco gosare de su chi apo.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>344<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg344.wav\">Pagu prus o mancu a sas ses de mangianu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>345<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg345.wav\">In printz\u00ecpios fiat totu a bonu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>346<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg346.wav\">A oras de sas oto e mesa de mangianu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>347<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg347.wav\">Sa ren\u00e8ssida de a beru nde benit dae su coro ebbia.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>348<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg348.wav\">Un&#8217;amigu si nono che cliente.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>349<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg349.wav\">Ma mi paret chi non siat totu a modu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>350<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg350.wav\">Totu s&#8217;\u00e0teru fiant ingh\u00ecrios.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>351<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg351.wav\">Emmo, no est chi siat male pr\u00f2piu, ma non leat.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>352<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg352.wav\">Faeddaiant casi in sa matessi limba.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>353<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg353.wav\">Ca issos fiant cojuados pro lege.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>354<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg354.wav\">Pro a mie, imbetzes, sunt cr\u00f2naca e persones in carres issoro.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>355<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg355.wav\">As bintibator annos ebbia!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>356<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg356.wav\">Isse chi fiat istadu giornalista rispondiat a tonu a sos giornalistas.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>357<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg357.wav\">Cun su colare de su tempus, sa mama aiat iscobertu chi podia ischidare s&#8217;atentzione de su f\u00ecgiu suo solu pro more de sa m\u00f9sica.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>358<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg358.wav\">Semper a tempus, e semper un&#8217;iscuta in antis de s&#8217;\u00f9rtimu alenu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>359<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg359.wav\">Su collidore de biscu intendiat sa netzessidade de bufare e mandigare in manera semper prus l\u00e8bia.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>360<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg360.wav\">Dae cudda die de su solst\u00ectziu de ierru non fiat torradu ne a mandigare e ne a bufare prus.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>361<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg361.wav\">Noranta annos de vida, setanta colados agantzadu a un&#8217;\u00e0rbore.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>362<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg362.wav\">Issu fiat istadu \u00f2mine, mancari diferente, per\u00f2 \u00f2mine fatu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>363<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg363.wav\">Prus de otanta annos sunt.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>364<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg364.wav\">Su caminu de sa funtana cumintzaiat giustu addae de s&#8217;\u00f9rtima domo de sa bidda.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>365<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg365.wav\">At naradu finas chi l&#8217;aiant bidu in su litu pro unu tzertu per\u00ecodu e, a pustis, prus nudda.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>366<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg366.wav\">Epuru cuddos faeddos aiant tentu cunsegu\u00e8ntzias ispetziales.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>367<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg367.wav\">Cun sa morte de sa genia umana fiat morta puru s&#8217;idea de s&#8217;immortalidade.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>368<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg368.wav\">Cando su sciaferru l&#8217;aiat naradu su preju de sa cursa, fiat abarradu ispantadu meda.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>369<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg369.wav\">Deo so de manca e su S\u00ecndigu bostru est de destra.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>370<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg370.wav\">E isse fiat semper lestru a agiuare sa gente de bidda.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>371<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg371.wav\">Dae oe a ses meses b&#8217;ant a \u00e8ssere sas eletziones e penso de mi torrare a presentare.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>372<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg372.wav\">Non fiat che in Parigi, nono!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>373<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg373.wav\">E tando, si unu non cheriat a lu bogare a cobardu in dae in antis de sa bella, bisongiaiat de risp\u00f2ndere.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>374<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg374.wav\">A chie nde daiat e a chie nde leaiat.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>375<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg375.wav\">Non fiat istadu su pitzinnu, tando, a li n\u00e0rrere chi ogni note fiant cantos e sonos?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>376<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg376.wav\">Aj\u00f2 chi bos fatzo unu caf\u00e8.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>377<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg377.wav\">Su S\u00ecndigu, como, li pariat bastante sintzeru.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>378<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg378.wav\">Unu dim\u00f2niu fiat custa betza!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>379<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg379.wav\">Non mi fatzas custu paragone.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>380<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg380.wav\">O\u00e8, su Corsicanu, bene andamus, oe?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>381<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg381.wav\">Gi\u00e0 l&#8217;ischides bene chi b&#8217;at a \u00e8ssere semper una morale, aj\u00f2!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>382<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg382.wav\">E tue, tando, as a \u00e8ssere su Lupu?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>383<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg383.wav\">Sa P\u00e0tria nostra est sa Frantza, dae semper!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>384<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg384.wav\">Cussa f\u00e8mina fiat su Dim\u00f2niu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>385<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg385.wav\">A su cabu de su segundu surcu b&#8217;aiat unu putzu, ma non pintadu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>386<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg386.wav\">E in prus, sa roba cuada fiat roba issoro.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>387<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg387.wav\">E mancari isse los podiat f\u00e0ghere torrare a sa caminera giusta.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>388<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg388.wav\">Faghiat torra sos bator o chimbe passos in segus e torraiat a partire comente pro si nche ghetare.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>389<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg389.wav\">Poscas aiat ascurtadu unu pagu de \u00f2pera.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>390<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg390.wav\">Duncas, fiat pr\u00f2piu beru chi issos fiant in falta.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>391<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg391.wav\">Non mi n\u00e0rgias nudda, ca dae sa buca tua diat \u00e8ssere unu pecadu a nde li f\u00e0ghere essire faeddos de \u00f2diu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>392<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg392.wav\">Mancu chi devimus f\u00e0ghere unu papa!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>393<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg393.wav\">S&#8217;\u00f2mine non bi la faghiat prus!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>394<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg394.wav\">Cando est chi devent b\u00e8nnere?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>395<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg395.wav\">E ogni pitzinnu andaiat a suta de sa bentana de domo a pedire m\u00e0ndigu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>396<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg396.wav\">Si diant p\u00f2nnere in cuntatu cun sas fam\u00ecllias.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>397<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg397.wav\">Tando fiat torradu a negossiare.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>398<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg398.wav\">Ma bi fiat pagu da isperare.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>399<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg399.wav\">In duos brincos fiat in s&#8217;aposentu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>400<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg400.wav\">Como, per\u00f2, curriat g\u00f9tiu a g\u00f9tiu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>401<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg401.wav\">A bos n\u00e0rrere sa franca beridade, fia prontu a bos mandare a s&#8217;inferru.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>402<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg402.wav\">Belle gasi, fiat semper a tempus de n\u00e0rrere chi nono e de si nd&#8217;essire dae custu avolotu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>403<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg403.wav\">Fiat una pregonta generale sena relatzione cun su negossiare nostru.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>404<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg404.wav\">Ma pro isse, como, non si trataiat prus de \u00e8ssere pro o contra a sos pitzinnos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>405<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg405.wav\">Ognunu si fiat s\u00e8tzidu, a chie in poltrona, a chie in su sof\u00e0.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>406<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg406.wav\">Biagiare&#8230; biagiare&#8230; a ratza de traste infadosu chi est su par\u00e0cua.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>407<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg407.wav\">T\u00e8ngio sa sensatzione de su tocu de sos ogros.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>408<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg408.wav\">Amus a gherrare e apo a b\u00ecnchere.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>409<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg409.wav\">E gi\u00e0 l&#8217;ischis; petzu tocadu, petzu giogadu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>410<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg410.wav\">Bah, sa connosch\u00e8ntzia at a b\u00e8nnere a pustis.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>411<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg411.wav\">S&#8217;amore benit in antis de sa connosch\u00e8ntzia, e custa lu ochiet.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>412<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg412.wav\">E non ca non t\u00e8ngio fide in sos tzeracos nostros de semper e fideles, cussu nono.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>413<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg413.wav\">Sa l\u00f2gica bi la ponet s&#8217;\u00f2mine.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>414<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg414.wav\">Aiat istudiadu matem\u00e0tica, e custu fiat su in ue prus baliat cudda mama dultze.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>415<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg415.wav\">Aiat istudiadu psicologia, e custu fiat su prus chi l&#8217;aiat dadu traballu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>416<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg416.wav\">T&#8217;at illuminadu Deus etotu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>417<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg417.wav\">S&#8217;eternidade no est benidore.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>418<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg418.wav\">Pro s&#8217;\u00e0teru, ei, ca inoghe b&#8217;at un&#8217;\u00e0teru, nde so seguru.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>419<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg419.wav\">Per\u00f2 ite allegria chi est custa pitzoca!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>420<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg420.wav\">E las apo postas in fatu a totus bator.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>421<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg421.wav\">Per\u00f2 gi\u00e0 torras oh, gi\u00e0 torras.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>422<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg422.wav\">Fiat torradu luego batende unos cantos pabiros.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>423<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg423.wav\">S&#8217;\u00f2mine si nde fiat pesadu pro essire e issu l&#8217;aiat postu in fatu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>424<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg424.wav\">Est m\u00e8gius a si cojuare pro li conchistare a unu s&#8217;amore chi non pro lu conchistare.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>425<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg425.wav\">E su cojuiu pro nois fiat unu giogu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>426<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg426.wav\">E gasi nche sunt colados custos prus de \u00f9ndighi annos, giai d\u00f2ighi&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>427<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg427.wav\">Mai nd&#8217;as bidu de cosa prus prus bruta?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>428<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg428.wav\">Cuddas l\u00e0grimas non podiant essire dae su corpus meu; mi essiant dae s&#8217;\u00e0nima.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>429<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg429.wav\">Su C\u00f2dighe tzivile non faeddat de s&#8217;amore ma de su cojuiu ei.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>430<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg430.wav\">Sos chi sunt \u00f2mines de a beru, tzertu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>431<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg431.wav\">Ma deo ti naro ca tziu tuo esistit, lampu si esistit!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>432<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg432.wav\">E como, l\u00ecbera de cuddu turmentu de sa domo e de s&#8217;ipoteca, mi p\u00f2ngio a traballare prus a forte.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>433<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg433.wav\">At a \u00e8ssere meu, meu, e cantu prus dae me dipendet, prus meu at a \u00e8ssere.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>434<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg434.wav\">E a coa mi fatzo unu bi\u00e0giu longu e a tesu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>435<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg435.wav\">De recuperare sa propiedade mea.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>436<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg436.wav\">E si fiat d\u00e8pida corcare ca giughiat frebba.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>437<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg437.wav\">Deo li dao totu su chi mi pedit!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>438<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg438.wav\">No est romanzu, ma&#8230; comente apo naradu?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>439<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg439.wav\">E pro custu totu cuddu de s&#8217;amore est ateruna f\u00e0ula.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>440<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg440.wav\">Ite impignu, per\u00f2, ite impignu?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>441<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg441.wav\">It&#8217;est, cudda&#8230; pitzoca si nde faghet sa befe de me e cheret giogare cun megus?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>442<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg442.wav\">L&#8217;aiant annuntziadu ca una segnorina lu cheriat b\u00ecdere.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>443<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg443.wav\">Fiat ammajadu dae s&#8217;atza de cudda f\u00e8mina.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>444<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg444.wav\">Cudda f\u00e8mina, sa mama de f\u00ecgios meos, no est mugere mea.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>445<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg445.wav\">Aj\u00f2, custu est unu machine!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>446<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg446.wav\">Pro risp\u00f2ndere bi diat ch\u00e8rrere&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>447<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg447.wav\">Gasi, gasi, semper de prus.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>448<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg448.wav\">Pr\u00f2piu pro cussu, pro \u00e8ssere giai babbu, bi so torradu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>449<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg449.wav\">E deo las iscrio pro curare&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>450<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg450.wav\">E c\u00f2jua\u00b7ti, si cheres ischire de psicologia.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>451<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg451.wav\">Nono, no la ch\u00e8rgio l\u00e8ghere inoghe aiat naradu tra se e se.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>452<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg452.wav\">Fiat assustadu dae issu etotu e dae su chi li fiat capitende, o galu m\u00e8gius, dae su chi no li fiat capitende.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>453<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg453.wav\">Conf\u00f9ndere mescamente, conf\u00f9ndere totu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>454<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg454.wav\">E su verbu suo fiat verbu ispagnolu&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>455<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg455.wav\">Ch\u00e8rgio b\u00ecvere, b\u00ecvere, b\u00ecvere&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>456<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg456.wav\">Deus, cando no ischit ite f\u00e0ghere de nois, nos ochiet.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>457<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg457.wav\">Est giai iscritu e non potzo torrare in segus.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>458<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg458.wav\">A chie creat si creat e a chie si creat morit.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>459<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg459.wav\">Su segnoricu paret prus mortu chi non biu&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>460<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg460.wav\">E cudda at a \u00e8ssere sa vindita mea.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>461<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg461.wav\">A si p\u00f2nnere a chenare comente at chenadu benende comente nd&#8217;est b\u00e8nnidu est a si och\u00ecere, a si och\u00ecere ebbia.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>462<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg462.wav\">Gi\u00f9ighe, lu bidides chi deo no l&#8217;apo morta!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>463<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg463.wav\">Ma forsis chi pro cussu pedo unu pr\u00e8miu?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>464<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg464.wav\">E ascurta como ite apo fatu deo pro parare cussu corpu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>465<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg465.wav\">E nch&#8217;apo imbiadu sa l\u00ectera.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>466<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg466.wav\">Emmo, emmo Issu fiat, su chi m&#8217;aiat sarvadu dae su Gregu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>467<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg467.wav\">Finas su babbu fiat unu gregu, o a su nessi unu gregu pariat.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>468<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg468.wav\">Chie est p\u00f2beru podet n\u00e0rrere chi est p\u00f2beru!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>469<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg469.wav\">Sos p\u00f2beros bi depent \u00e8ssere ca bi cherent in sa sotziedade finas issos e est sa voluntade de Deus chi bi siant.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>470<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg470.wav\">Epuru aiat p\u00f2didu faeddare, ca non fiat solu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>471<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg471.wav\">Su isetare est semper infadosu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>472<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg472.wav\">Est de isetare chi in custu siat cambiadu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>473<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg473.wav\">Tando capitaiat bortas meda chi unu nche li faeddaiat a subra.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>474<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg474.wav\">E a deretura de b\u00e8nnere a caddu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>475<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg475.wav\">Ca in su bi\u00e0giu in Europa nch&#8217;aiat bogadu cussu pagu dinari chi aiat postu a banda in sos \u00f9rtimos annos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>476<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg476.wav\">E, pitzinnos comente fiant, leaiant praghere de sa domo noa issoro.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>477<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg477.wav\">Beru est o nono totu custu?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>478<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg478.wav\">No as nudda de imparare dae me.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>479<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg479.wav\">B&#8217;at finas tra issos tzertos chi non connoschent Deus perunu, de cale si siat n\u00f9mene!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>480<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg480.wav\">A ti naro deo comente andant sas cosas?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>481<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg481.wav\">Prova a istare s\u00e8tzidu in cue sena ti m\u00f2ere, as a b\u00ecdere cantu luego as a p\u00e0rrere una pantasma a sos \u00e0teros e finas a tie matessi.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>482<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg482.wav\">No, pro las cuntemplare, pro nde bisare, e pro&#8230; \u00e8ssere bonos!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>483<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg483.wav\">Su m\u00e8ritu meu fiat tantu prus mannu ca issa mi rispondiat bellu e pagu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>484<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg484.wav\">Beh, deo non mi nde so ammachiadu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>485<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg485.wav\">E cussu \u00f2mine beniat ricu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>486<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg486.wav\">E issu fiat fatu a una roca chi non si moiat nen suta su sole nen suta s&#8217;abba.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>487<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg487.wav\">Deo mi nche l&#8217;apo papadu paris cun&#8230; calicunu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>488<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg488.wav\">Cussos versos dant s&#8217;idea de sa positzione mia de tando.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>489<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg489.wav\">Ma de seguru non semper, carchi borta no!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>490<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg490.wav\">Issu est grogu che sa morte, cun sos ogros chi nde li essint a foras, e sos c\u00e0vanos b\u00f2idos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>491<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg491.wav\">Pro bona sorte, ca finas cussu funtzion\u00e0riu si podiat \u00e8ssere isballiadu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>492<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg492.wav\">Custu fiat in su mese de santandria.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>493<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg493.wav\">Ite casta de contu est, de unu chi diat int\u00e8ndere sende mortu?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>494<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg494.wav\">Ma como bido ca seis tantu a tesu de ddu \u00e8ssere comente ddu est su chelu dae sa terra.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>495<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg495.wav\">Issu aiat naradu noe meses, e sete reales ogna mese.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>496<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg496.wav\">Dae issara dd&#8217;isco de gasi bene ca mai prus mi dd&#8217;apo ismentigadu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>497<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg497.wav\">Cantu prus chi de Deus ant naradu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>498<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg498.wav\">Abb\u00e0ida si tenimus giai regnu de cumandare e reina de si cojuare.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>499<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg499.wav\">De gasi chi no est sa falta in su p\u00f2pulu, chi pedit machines, ma in cuddos chi no ischint rapresentare \u00e0tera cosa.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>500<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/reg500.wav\">E bortas meda; e finas como dda t\u00e8ngio.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>501<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s001.wav\">Ohi ohi, si sigo gosi a s&#8217;agabbu nd&#8217;as a ischire prus pagu chi no in antis.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>502<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s002.wav\">Perdona\u00b7mi, ma cando l&#8217;apo letu m&#8217;est fuidu su risu&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>503<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s003.wav\">E deo penso su pr\u00f2piu, ca su ministru tenet istima de mene e dae tempus meda mi nch&#8217;at naradu de mi p\u00f2nnere a f\u00e0ghere carchi faina.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>504<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s004.wav\">Issa nch&#8217;est torra in tzitade in domo de un&#8217;amiga.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>505<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s005.wav\">Sas l\u00e0grimas nche li sunt faladas in sas trempas.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>506<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s006.wav\">Frisca e corale ant semper fatu cussa corte!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>507<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s007.wav\">A una gosi ebbia nche li podiat b\u00e8nnere a conca de nche r\u00f9ere sos \u00e0rbores de nughe meos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>508<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s008.wav\">Est comente chi mi nche siat faladu unu raju, nche l&#8217;apo dadu carchi soddu a sa f\u00e8mina e mi nche so fuidu in su momentu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>509<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s009.wav\">Su trainu ruet a tzich\u00ecrrios dae sas rocas.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>510<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s010.wav\">Iscuru, nudda as intesu de sa ferta?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>511<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s011.wav\">Sighidu e forte fiat su lamentu suo e deo, su babbu, no l&#8217;apo p\u00f2dida sarvare.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>512<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s012.wav\">F\u00ecgiu tuo, s&#8217;amigu tuo, s&#8217;amoradu tuo nch&#8217;at belle agabbadu sas dies.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>513<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s013.wav\">Pro como so galu su meu, su tuo!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>514<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s014.wav\">Cumprendiat de sas dificultades de li contare a su maridu su chi teniat in intro, mancari issu fiat istadu de m\u00f9tria bona.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>515<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s015.wav\">Mancu unu pre\u00ecderu l&#8217;at acumpangiadu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>516<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s016.wav\">Issa etotu aiat p\u00e8rdidu in sas intragnas a sa mama&#8230;; fiat giai giaja.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>517<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s017.wav\">Cun s&#8217;agiudu de su pintore, e sena puru, diat chircare su cuadru, ddu diat b\u00ecdere.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>518<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s018.wav\">E issara fiat chi fiat cumintzada sa frebba de su per\u00ecgulu de sa carrera.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>519<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s019.wav\">Sos operajos aiant fatu sos coddos issos puru, che a s&#8217;\u00f2mine grassu, chi nche fiat ispar\u00e8ssidu dae sa sala.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>520<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s020.wav\">Aizu nch&#8217;essiat dae in ie, sa brama de torrare si faghiat frebba.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>521<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s021.wav\">Nche dd&#8217;aiant d\u00e8pida bogare a bellu a bellu dae mesu de sas rodas.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>522<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s022.wav\">Nono tziu meu, apo tentu garbu aiat torradu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>523<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s023.wav\">Sa chistione at a f\u00e0ghere unu betze de badalocu aiat naradu e baddu bois nos podides agiuare a buscare su mortore.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>524<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s024.wav\">Apo tentu unu corfu l\u00e8giu aiat naradu e non b&#8217;apo a sanare prus.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>525<\/td>\n<td>Beh, eja, lu penso deo puru aiat naradu su tzeracu.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>526<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s026.wav\">Su dotore fiat biu e fiat inoghe oe etotu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>527<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s027.wav\">Mai l&#8217;aia bidu in antis, nde so seguru.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>528<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s028.wav\">Su chi m&#8217;at naradu s&#8217;ora in fatu, non faghet a lu copiare in pabiru.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>529<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s029.wav\">Deus meu de su chelu! penseit issu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>530<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s030.wav\">E si naraiat chi fiat mal\u00e0idu?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>531<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s031.wav\">Nois no ischimus ite li risp\u00f2ndere.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>532<\/td>\n<td>Non tenides resone de istare gosi a murr\u00f9ngiu cun megus e in antis de como nemos mai at naradu nudda.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>533<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s033.wav\">Ma cando cun sa conca arribeit cuntentu a s&#8217;intrada de sa ghenna si bidiat dae largu chi sa carena fiat tropu lada pro intrare in cue.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>534<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s034.wav\">In prus nche li pongeit sa dischedda, chi depiat \u00e8ssere istada seberada pro issu, prena de abba.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>535<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s035.wav\">Chi siat custu su mist\u00e8riu de sa Sardigna? pensaiat.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>536<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s036.wav\">Totus pensaiant chi renessiat a faeddare cun issos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>537<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s037.wav\">Pariat inghiriadu de dolore mudu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>538<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s038.wav\">Ma a m\u00f2rrere bi fiant sos sordados.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>539<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s039.wav\">Tando apo cumpresu chi fiat sardu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>540<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s040.wav\">Tue ses p\u00f2veru, issa est rica.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>541<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s041.wav\">Tando issa aiat artziadu sas ancas in artu e bi nche las aiat postas a subra de sos coddos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>542<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s042.wav\">Est a beru chi no isco nen l\u00e8ghere ne iscr\u00ecere, ma connosco a mem\u00f2ria totu sos poetas sardos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>543<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s043.wav\">Issa, che a semper, fiat s\u00e8tzida a curtzu suo.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>544<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s044.wav\">Depo andare ogna mangianu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>545<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s045.wav\">Si fiat onesta o nono, non s&#8217;ischit, non nd&#8217;ant faeddadu mai.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>546<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s046.wav\">So prus de duos meses ponende ferros noos a su caddu e ddos perdet semper.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>547<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s047.wav\">Est betzu, cun sos pilos canos lughende.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>548<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s048.wav\">Sas b\u00ecngias si balent unu capitale.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>549<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s049.wav\">Sa lughe si nch&#8217;andat dae s&#8217;iscena.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>550<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s050.wav\">Cussa gente istat pagu a och\u00ecere&#8230; nono, bae, e deo in fatu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>551<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s051.wav\">Essint in s&#8217;\u00ecnteri chi faeddant.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>552<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s052.wav\">S&#8217;iscena leat una lughe forte in colore de chelu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>553<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s053.wav\">A sa segunda boghe essit sa Pedidora e abarrat furriada de palas.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>554<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s054.wav\">Non ddo&#8217;at a \u00e0ere umbras, colore de chinisu, nemmancu pro sa prospetiva.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>555<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s055.wav\">Sos f\u00ecgios sunt f\u00ecgios tuos ebbia.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>556<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s056.wav\">Gi\u00e0 l&#8217;isco chi depo ghirare a sa domo betza, colende\u00b7nche torra in s&#8217;ispigru, ma gasi nch&#8217;est finidu totu su giogu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>557<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s057.wav\">Non fiat caminende mancu unu minutu chi s&#8217;atzapat cara a cara cun sa Reina Ruja, in antis de su montigheddu chi aiat chircadu gasi a longu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>558<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s058.wav\">Comente mi diat pr\u00e0ghere a bi giogare deo puru!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>559<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s059.wav\">Creo chi non t\u00e8ngiat n\u00f9mene mi paret a beru chi non bi lu t\u00e8ngiat!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>560<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s060.wav\">Si potzo, mi l&#8217;apo a ammentare.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>561<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s061.wav\">Non b&#8217;at de ite! agiunghet Pedru Pischeddu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>562<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s062.wav\">Non b&#8217;at presse rispondet su Trichecu balente.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>563<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s063.wav\">Ite pensades, chi at a pr\u00f2ere?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>564<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s064.wav\">Non podet \u00e8ssere aterunu che issu! si narat.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>565<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s065.wav\">Non serbit a nudda! narat su Re.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>566<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s066.wav\">Ca su m\u00e8gius tretu de sa bidda si nche bidet dae su ponte betzu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>567<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s067.wav\">Est totu prenu de candelas.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>568<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s068.wav\">B&#8217;at unu momentu de sil\u00e8ntziu, e a pustis su Cadderi sighit.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>569<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s069.wav\">Ti conto comente m&#8217;est b\u00e8nnidu in conca narat su Cadderi.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>570<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s070.wav\">Su n\u00f9mene de sa cantzone est Ogros de Pische.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>571<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s071.wav\">Penso pr\u00f2piu chi eja, ma galu non nde ch\u00e8rgio numenare cun sos amigos meos, non s&#8217;ischit mai.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>572<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s072.wav\">Pische no nde potzo mancu b\u00ecdere!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>573<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s073.wav\">Ma non nos ant fatu f\u00e0ghere su bagnu&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>574<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s074.wav\">E la podes papare una cada die puru!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>575<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s075.wav\">Mama nde m\u00e0ndigat ogni die e istat m\u00e8gius de me!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>576<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s076.wav\">Beru ca ti praghet sa m\u00f9sica!?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>577<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s077.wav\">Pro t\u00e8nnere frisca sa bellesa a ogni edade!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>578<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s078.wav\">Galu chistionende in su tel\u00e8fonu ses?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>579<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s079.wav\">E bortas medas sa gente moriat puru!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>580<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s080.wav\">E nde essit un&#8217;ist\u00f9diu in ue non mancat nudda!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>581<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s081.wav\">Como chi m&#8217;as lassadu su logu b\u00f2idu nde potzo papare duas puru!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>582<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s082.wav\">Cantos passos faghet su caddu?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>583<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s083.wav\">Canto faghet sa difer\u00e8ntzia?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>584<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s084.wav\">Comente dias seberare sa cosa?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>585<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s085.wav\">S&#8217;abba frita agiuat contra a su dolore!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>586<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s086.wav\">Semus isetende duos pipios!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>587<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s087.wav\">In ue lu tenides su tel\u00e8fonu?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>588<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s088.wav\">Mancu su valore de sas cosas cumprendides!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>589<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s089.wav\">L\u00e0stima ca deo non bi fia&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>590<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s090.wav\">Seguros seis chi non nos apat lassadu iscritu nudda pro sas b\u00ecngias?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>591<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s091.wav\">Lis at a f\u00e0ghere praghere a torrare a b\u00ecdere a Gianni!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>592<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s092.wav\">At bintu unu sacu mannu de pr\u00e8mios!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>593<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s093.wav\">Est roba de calidade cussa!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>594<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s094.wav\">Sa gente m&#8217;est abbaidende male.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>595<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s095.wav\">Issa per\u00f2 est semper ispantada.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>596<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s096.wav\">De cuddos chi sos amigos lis mutint s\u00e0bios.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>597<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s097.wav\">Bi nd&#8217;at de ogni forma e manera.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>598<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s098.wav\">Su restu sunt ist\u00f9dios betzos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>599<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s099.wav\">E chie est custu bellu gi\u00f2vanu?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>600<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s100.wav\">A maridu meu aias chertu, como.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>601<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s101.wav\">In manos giughet unu muntone de f\u00f2gios de pabiru totu iscritos a fine a fine.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>602<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s102.wav\">Unu cun s&#8217;imbesse ispagnolu, s&#8217;\u00e0teru italianu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>603<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s103.wav\">A chie faeddat inglesu, a chie tedescu, a chie tzinesu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>604<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s104.wav\">Ses annos apo b\u00ecvidu in Argentina.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>605<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s105.wav\">Campos mannos che mare sena mai una domo.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>606<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s106.wav\">Si nde pesat e si ponet a cantare e a ballare su tango.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>607<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s107.wav\">Sunt aboghinende pro s&#8217;iscuadra de su coro, chi at p\u00e8rdidu ma de pagu e cun onore.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>608<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s108.wav\">Est corcadu in su sof\u00e0 a ogros serrados e est torrende a b\u00ecvere cosas de su tempus suo coladu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>609<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s109.wav\">Ab\u00f2ghinat sena piedade e resone.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>610<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s110.wav\">A no l&#8217;ischire chi semus in Calif\u00f2rnia e chi sunt duos americanos de su nord, diamus p\u00f2dere pensare de \u00e8ssere in una domo de gigantes.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>611<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s111.wav\">At pintadu sa linna, at cambiadu sa roba.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>612<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s112.wav\">Tando gi\u00e0 torras a faeddare in sardu, inglesa mala.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>613<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s113.wav\">Apo lassadu sos libros in sa cadrea.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>614<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s114.wav\">M&#8217;at a iscusare, ma mi fia cr\u00e8tidu chi vost\u00e8 non cheriat prus faeddare in \u00e0tera limba francu chi s&#8217;inglesu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>615<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s115.wav\">Ma deo non so nudu, s&#8217;aeroplanu meu pro Sardigna non l&#8217;ant cramadu e m&#8217;est torrende totu su nervosu de una die in\u00f9tile.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>616<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s116.wav\">Sa Sardigna est un&#8217;\u00ecsula manna in mesu de su Mare Mediterr\u00e0neu Otzidentale.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>617<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s117.wav\">Lestru che unu raju in s&#8217;ierru.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>618<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s118.wav\">Non bi la fatzo prus, mi ses ochiende.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>619<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s119.wav\">Su famadu autore de Limba de \u00f2giu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>620<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s120.wav\">Sas manos de s&#8217;\u00f2mine nch&#8217;ant torradu sa lepa a butzaca e sos pees si nche l&#8217;ant leadu a largu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>621<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s121.wav\">Comente at fatu a ti cojuare chene coja?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>622<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s122.wav\">Sos tzios ant risu comente chi no esserent mai risu in vida issoro.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>623<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s123.wav\">Ant b\u00ecvidu in paghe pro tres annos, chene problema perunu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>624<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s124.wav\">A sa tzia no li pariat beru, ca su pitzinneddu fiat pretzisu a su cumandante nou de sa caserma.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>625<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s125.wav\">A issu sa petza e sos v\u00ectzios.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>626<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s126.wav\">E si l&#8217;aiat d\u00e8pidu cojuare.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>627<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s127.wav\">No est de cr\u00e8ere su chi l&#8217;est costadu, Deus lu bardet.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>628<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s128.wav\">Cussu acordu non fiat pro gente che a issu chi l&#8217;aiant fatu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>629<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s129.wav\">Custos t\u00e8rmines pro su tzitadinu comune sunt prus o mancu totus uguales.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>630<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s130.wav\">Pro rapresentare unu b\u00ecculu de mundu in prus.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>631<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s131.wav\">Sa terminologia est fundada, duncas, a pitzu de su t\u00e8rmine chi est sa base n\u00f2dida de comunicatzione t\u00e8cnica.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>632<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s132.wav\">O puru sa lestresa de sa limba faeddada in r\u00e0diu o in televisione.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>633<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s133.wav\">Isteint a si gosare cussa paghe e a sighire sos movimentos de sos pisches, finas a cando su babbu non lis gheteit una boghe.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>634<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s134.wav\">Dae cue subra sa bidda si podiat b\u00ecdere belle totu; cuasi cuasi, si li podiant contare finas sas domos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>635<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s135.wav\">Dinari nd&#8217;aiat postu a banda, babbai Lutu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>636<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s136.wav\">Nono, cussa faeddada de sa diretora no li fiat pr\u00e0ghida pr\u00f2piu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>637<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s137.wav\">L&#8217;at a ischire issa puru comente andant sas cosas de sa vida; pro ite m&#8217;at ghetadu custas par\u00e0ulas?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>638<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s138.wav\">Podiat abbaidare comente bestiat sa gente, comente si moviat e imparare cosas chi li pariant de segnoras.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>639<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s139.wav\">In T\u00e0tari lu ponent sas segnoras e deves b\u00ecdere ite ispet\u00e0culu cando essint a passigiare.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>640<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s140.wav\">Abbaidada ti ses a ingh\u00ecriu?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>641<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s141.wav\">Ma nde balet sa pena pensaiat de torrare a custa bidda?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>642<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s142.wav\">Non l&#8217;ais bidu su chi si movet?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>643<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s143.wav\">E custu annu chi at incumintzadu, comente nche lu finit?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>644<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s144.wav\">F\u00ecamus nois e f\u00ecamus unidos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>645<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s145.wav\">Mai mi nch&#8217;at essidu tz\u00f9nchiu pro custa vida noa e mai apo proadu a fuire.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>646<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s146.wav\">L&#8217;isco bene deo, bida l&#8217;apo.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>647<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s147.wav\">No isetat nen dae chimbe nen dae unu mese.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>648<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s148.wav\">Su romanzu podet isetare.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>649<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s149.wav\">Est sa vida mea chi est de merda.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>650<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s150.wav\">A onni modu sa pensada sua est simpre.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>651<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s151.wav\">Duncas nde la depo agabbare.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>652<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s152.wav\">Pro oe prus de tantu non si podet \u00e0ere.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>653<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s153.wav\">Connosco frantzesu e ispagnolu?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>654<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s154.wav\">Mi nche depet \u00e8ssere essidu caf\u00e8, finas pane forsis.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>655<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s155.wav\">E tzertu, sienda mia, cunfirmat sa mama de Nieddu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>656<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s156.wav\">Tzertu chi abbaidende sa cosa cun ogros de s&#8217;It\u00e0lia de tando, totu est prus n\u00f2didu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>657<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s157.wav\">Nieddu babbu mi faghet a chinisu cun un&#8217;ograda.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>658<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s158.wav\">Sas duas de note, o de mangianu, si cherides.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>659<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s159.wav\">Solu chie at coro meda podet \u00e0ere ren\u00e8ssida in s&#8217;arte, e deo coro nd&#8217;apo, narat.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>660<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s160.wav\">Su collidore de biscu colaiat peri cuddu mundu che cane in cr\u00e8sia, e non podiat \u00e8ssere de \u00e0tera manera.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>661<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s161.wav\">Non m\u00f2rrere de fritu, non m\u00f2rrere de f\u00e0mene, non m\u00f2rrere de sidis.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>662<\/td>\n<td>E gasi colaiant sas dies, sas chidas, sos meses, sos annos&#8230; unu, duos, tres, bator, chimbe, deghe, binti, finas a setanta.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>663<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s163.wav\">Ch\u00e8rgio n\u00e0rrere, nudda t&#8217;at sutz\u00e8didu?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>664<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s164.wav\">Cheres n\u00e0rrere chi sa manu est agantzada a s&#8217;\u00e0rbore dae su biscu?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>665<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s165.wav\">Sa ch\u00ecgia sua si fiat tando fata t\u00e8tera e grave.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>666<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s166.wav\">Sas botas sunt betzas meda, de setanta o otanta annos a como, a su mancu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>667<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s167.wav\">Epuru fiat custa sa prus sighida dae sos grupos de cristianos e dae s&#8217;opinione p\u00f9blica in generale.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>668<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s168.wav\">Cuddos l&#8217;aiant postu fatu sena ab\u00e8rrere buca.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>669<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s169.wav\">Fiat sa prima carena feminile chi aiat bidu in totu sa vida sua longa longa.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>670<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s170.wav\">Nd&#8217;aiant faeddadu e nd&#8217;aiant fatu b\u00ecdere finas sa fotografias.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>671<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s171.wav\">Chie podiat \u00e8ssere a custa ora?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>672<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s172.wav\">E si non torro, babbu non mi lassat prus essire.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>673<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s173.wav\">Tando fiat m\u00e8gius a non risp\u00f2ndere chi b&#8217;aiat pagu da balangiare.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>674<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s174.wav\">Mancu male, sos pitzinnos s&#8217;intendiant prus l\u00e8bios.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>675<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s175.wav\">Si issa pregontaiat, fiat signale chi ischiat giai sa risposta.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>676<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s176.wav\">Cuddos si nche fiant andados a pustis de sas bator.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>677<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s177.wav\">Ti potzo n\u00e0rrere si s&#8217;economia de sa regione est in bonu istadu o nono.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>678<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s178.wav\">Ma custa est domo mea o nono?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>679<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s179.wav\">Unu mud\u00ecmene finas prus longu de sos \u00e0teros fiat faladu a subra de su coro gregu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>680<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s180.wav\">Como iseta galu, chi nde semus semper a printz\u00ecpiu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>681<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s181.wav\">Fiant issos, sos birbantes.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>682<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s182.wav\">Aj\u00f2 chi amus p\u00e8rdidu giai bastante tempus!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>683<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s183.wav\">A unu tzertu puntu, una boghe si fiat pesada dae una banda de su murigheddu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>684<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s184.wav\">Fia istadu su prus giogadore de cartas bonu de C\u00f2rsica.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>685<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s185.wav\">Mi leo un&#8217;ampulla in cantina.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>686<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s186.wav\">Bi fiat istadu sil\u00e8ntziu pro carchi segundu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>687<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s187.wav\">Fiat seguru chi, una die o s&#8217;\u00e0tera, isse e sos birbantes diant \u00e8ssere a sa matessi banda.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>688<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s188.wav\">Sa botza fiat partida cun fortza.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>689<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s189.wav\">Sa cara sua fiat bianca che lentzolu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>690<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s190.wav\">Giughiat sos ogros serrados e non torraiat in se.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>691<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s191.wav\">Fiat cr\u00e8schida de unu puntu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>692<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s192.wav\">Su fragu de sa terra \u00f9mida beniat prus forte a mesura chi su sole nd&#8217;essiat dae su mare.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>693<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s193.wav\">Aj\u00f2, su pre\u00ecderu non connoschiat cussu faeddu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>694<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s194.wav\">Antis, chirco de lis inditare sa caminera giusta!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>695<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s195.wav\">Tzia fiat giai in coghina preparende su caf\u00e8.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>696<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s196.wav\">E a nois, ite nos importat si traballat o nono?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>697<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s197.wav\">Sa partida fiat cumintzada.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>698<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s198.wav\">Ogna lege est una lege de ritmu, e su ritmu est s&#8217;amore.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>699<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s199.wav\">Si fiat inghenugradu a cost\u00e0giu de su letu e aiat coladu, in cue subra, s&#8217;ist\u00f2ria de cuddos annos uguales.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>700<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s200.wav\">E si bides sas miradas chi mi ghetat!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>701<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s201.wav\">In amore est sa matessi cosa a b\u00ecnchere o a \u00e8ssere bintu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>702<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s202.wav\">Pro cumintzare, chi mi ch\u00e8rgiat o chi non mi ch\u00e8rgiat, cussu de s&#8217;ipoteca non podet abarrare gosi!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>703<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s203.wav\">Lu fiat finas a como, o m\u00e8gius, finas a como so istadu tontu, tontu de su totu, p\u00e8rdidu in una n\u00e8bida, tzurpu&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>704<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s204.wav\">E faghet tzertas cosas chi timo pro&#8230; s&#8217;istr\u00e0ngiu&#8230; o istr\u00e0ngia.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>705<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s205.wav\">E cussu est a lu comporare a un&#8217;\u00f2mine.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>706<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s206.wav\">Finas si, craru, totu su chi narant sos person\u00e0gios meos lu naro deo&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>707<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s207.wav\">Est totu fantasia e b&#8217;at fantasia ebbia.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>708<\/td>\n<td>Pro ite, a ite, comente, a ue?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>709<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s209.wav\">Non ti ch\u00e8rgio b\u00ecdere mancu in pres\u00e8ntzia!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>710<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s210.wav\">Per\u00f2 dae oe&#8230; gi\u00e0 m&#8217;ais cumpr\u00e8ndidu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>711<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s211.wav\">E est cando prus gana tenimus de lu f\u00e0ghere.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>712<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s212.wav\">Cando un&#8217;\u00f2mine chi est firmu e dormidu in su letu bisat carchi cosa, it&#8217;est su chi esistit de prus?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>713<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s213.wav\">Ite t&#8217;at b\u00e8nnidu a conca, a mi och\u00ecere, tue, a mie?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>714<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s214.wav\">Entes de fintzione che a mie; uguales a mie!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>715<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s215.wav\">Beru at a \u00e8ssere chi no esisto?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>716<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s216.wav\">P\u00f2veru mere meu, p\u00f2veru mere meu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>717<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s217.wav\">Ite vida de cane, sa chi at fatu, pr\u00f2piu de cane!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>718<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s218.wav\">E poscas bi sunt sas \u00e0teras f\u00e0ulas.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>719<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s219.wav\">Non podet n\u00e0rrere sete o deghe ca est obligadu dae su metru.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>720<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s220.wav\">Issu, p\u00f2beru est e p\u00f2beru abarrat, e depet \u00e8ssere gasi!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>721<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s221.wav\">Non giughiat nemmancu camisa&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>722<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s222.wav\">Ma diat isetare acanta a sa ghenna, diat intrare cando calicunu aberiat pro nch&#8217;essire.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>723<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s223.wav\">Non faeddo como de \u00f2peras chi s&#8217;agabbu serbiat pro nde bogare nessi sas ispesas de su fr\u00e0igu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>724<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s224.wav\">Ma&#8230; discansosu custu dovere no est!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>725<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s225.wav\">Sa sennora podet istare cun nois.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>726<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s226.wav\">Nemmancu in custu b&#8217;at nudda de nou.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>727<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s227.wav\">F\u00e0ghere&#8230;. e si nche est torradu a s\u00e8tzere in carrotza&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>728<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s228.wav\">E custu \u00f9rtimu impreu li fiat b\u00e8nnidu pr\u00f2piu giustu a tenore de sos dis\u00ecgios e bis\u00f2ngios!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>729<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s229.wav\">Si fiat carrigadu finas de carchi d\u00e8pidu, e fiat duncas, in una par\u00e0ula, p\u00f2beru.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>730<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s230.wav\">Pro chie sunt custas pregontas?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>731<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s231.wav\">Podides torrare onniunu a domo sua.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>732<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s232.wav\">Deo no isco nemmancu prus ite fia narende.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>733<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s233.wav\">Cosa gasi non nd&#8217;apo agatadu mai prus.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>734<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s234.wav\">E non pro su fatu chi bos nche fiais pigadu subra una cadrea cun tres pees.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>735<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s235.wav\">E s&#8217;\u00e0teru libru suo, Sas Tumbas?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>736<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s236.wav\">Issu a s&#8217;ispissu su sero essiat dae domo pro&#8230; andare in giru totue.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>737<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s237.wav\">Fiat, comente si siat, una fura!&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>738<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s238.wav\">E nche aiat finas coladu sas l\u00e0canas de su bonu coro.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>739<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s239.wav\">Gasi infadosu est su contu meu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>740<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s240.wav\">Cantu l\u00e8biu est su c\u00e0rrigu de onniunu chi tenet sa bera fide!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>741<\/td>\n<td>Pro giuigare bene sos af\u00e0rios, s&#8217;\u00f2mine bi depet istare in mesu.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>742<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s242.wav\">Ca pro cussu b&#8217;est sa pena, segundu sa lege.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>743<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s243.wav\">L&#8217;aiant cr\u00e8schidu sa paga e prus de totu li faghiant semper regalos, ca fiant cuntentos meda de su serv\u00ectziu suo.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>744<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s244.wav\">Cantu a forte pranghiat sa mama!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>745<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s245.wav\">Ma galu s&#8217;\u00e0nima mia abarrat prena de amargura E finas su coro meu&#8230;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>746<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s246.wav\">Emmo, gi\u00e0 l&#8217;isco, l&#8217;isco bene meda chi su contu meu est infadosu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>747<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s247.wav\">Su chi apo naradu in sa l\u00ectera de eris est beru.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>748<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s248.wav\">Fiant faeddende de sa detzisione chi isetaiant dae su Guvernu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>749<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s249.wav\">Chi calicunu bos at trampadu faeddende de me, custu lu cumprendo.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>750<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/s250.wav\">In vida mea no dd&#8217;apo faeddadu par\u00e0ula e mancari custu ddu ch\u00e8rgio de manera chi non potzo b\u00ecvere sena issu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>751<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_001.wav\">Unu pagu mal\u00e0idu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>752<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_002.wav\">Duos nde b\u00f2gio.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>753<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_003.wav\">Sunt in tres.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>754<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_004.wav\">Bator amigos chi bufant.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>755<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_005.wav\">Nde apo pigadu chimbe.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>756<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_006.wav\">Seis \u2013 apo naradu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>757<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_007.wav\">Si sunt sete est giustu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>758<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_008.wav\">Leghe oto libros a sa chida.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>759<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_009.wav\">Fiant in noe.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>760<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_010.wav\">At leadu deghe votos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>761<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_011.wav\">A f\u00f9balu si giogat in \u00f9ndighi.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>762<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_012.wav\">Su n\u00f9meru prus bellu est d\u00f2ighi.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>763<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_013.wav\">Tr\u00e8ighi est unu n\u00f9meru fortunadu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>764<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_014.wav\">Bat\u00f2rdighi cadiras pro b\u00ecndighi persones.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>765<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_015.wav\">S\u00e8ighi o deghessete \u2013 mi paret.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>766<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_016.wav\">Ite nde naras de degheoto \u00e8uros?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>767<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_017.wav\">Deghennoe diat a \u00e8ssere m\u00e8gius.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>768<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_018.wav\">Binti o bintunu, ite difer\u00e8ntzia ddi faghet?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>769<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_019.wav\">Amus fatu trinta, faghimus trintaduos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>770<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_020.wav\">Baranta annos apo naradu, non barantatr\u00e8s!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>771<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_021.wav\">Su de chimbanta est l\u00f2mpidu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>772<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_022.wav\">Nde apo contadu chimbantabator.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>773<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_023.wav\">Sessanta sordados e sessantaghimbe ufitziales.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>774<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_024.wav\">Bi fiant setanta crabas e setantas\u00e8s berbeghes.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>775<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_025.wav\">Otanta milliones e otantasete m\u00ecgia francos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>776<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_026.wav\">Mi paret noranta; nono norantoto!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>777<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_027.wav\">Chentu concas, chentu noe berritas.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>778<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_028.wav\">Costat milli \u00e8uros.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>779<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_029.wav\">Sa pensione est de duam\u00ecgia \u00e8uros.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>780<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_030.wav\">In deghe m\u00ecgia sunt arribados.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>781<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_031.wav\">Bi fiant chentu m\u00ecgia persones!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>782<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_032.wav\">Unu millione ti naro.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>783<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_033.wav\">Duos milliardos ddi depimus.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>784<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_034.wav\">Su primu chi chistionat est issu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>785<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_035.wav\">Est l\u00f2mpidu segundu, su de tres fiat deo.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>786<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_036.wav\">Su de bator est prus forte de su de deghe.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>787<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_037.wav\">Bintiduos multiplicadu bintitr\u00e8s  faghet chimbighentos ses.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>788<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_038.wav\">Batorghentos divididu bintighimbe faghet s\u00e8ighi.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>789<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_039.wav\">Setighentos prus chentu baranta sete faghet otighentos baranta sete.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>790<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_040.wav\">Seschentos mancu treghentos unu faghet dughentos norantanoe.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>791<\/td>\n<td>Noighentos setantasete est unu n\u00f9meru primu.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>792<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_042.wav\">Sos n\u00f9meros d\u00ecsparis podent \u00e8ssere negativos o positivos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>793<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_043.wav\">Su lunis si traballat.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>794<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_044.wav\">Martis est die de p\u00e0sidu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>795<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_045.wav\">Si bidimus m\u00e8rcuris.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>796<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_046.wav\">Non ti ism\u00e8ntighes de gi\u00f2bia.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>797<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_047.wav\">Chen\u00e0bura mandigamus pische.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>798<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_048.wav\">S\u00e0badu cuncordamus una festa.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>799<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_049.wav\">Andamus a missa dom\u00ecniga?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>800<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_050.wav\">Dom\u00ecnigu est una die bella.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>801<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_051.wav\">Cras o pusticr\u00e0s andat bene.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>802<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_052.wav\">Eris, gianteris o barigadu est su matessi.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>803<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_053.wav\">Piticu su fritu chi faghet in ghenn\u00e0rgiu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>804<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_054.wav\">Fre\u00e0rgiu, tempus de carrasegare.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>805<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_055.wav\">In martzu comintzat su beranu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>806<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_056.wav\">In abrile benit Pasca manna.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>807<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_057.wav\">Maju torrat sa basca.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>808<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_058.wav\">L\u00e0mpadas est su primu mese de s&#8217;istade.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>809<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_059.wav\">In tr\u00eculas andamus a mare.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>810<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_060.wav\">Is f\u00e8rias sunt in austu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>811<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_061.wav\">Cabudanni est su mese de sa binnenna.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>812<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_062.wav\">In led\u00e0mene semus in at\u00f2ngiu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>813<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_063.wav\">Santugaine est unu mese tristu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>814<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_064.wav\">In onniasantu regordamus is mortos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>815<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_065.wav\">Ite nde naras de santandria?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>816<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_066.wav\">S&#8217;ierru comintzat in nadale.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>817<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_067.wav\">Su mese de idas est su prus iscuru.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>818<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_068.wav\">Casteddu est sa capitale de sa Sardigna.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>819<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_069.wav\">T\u00e0tari est una bella tzitade.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>820<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_070.wav\">In Terranoa b&#8217;est su mare.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>821<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_071.wav\">Narant ca in Cuartu Sant&#8217;Aleni si m\u00e0ndigant is canes.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>822<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_072.wav\">Ceraxius est una bidda de massajos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>823<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_073.wav\">Intre is biddas de su Campidanu, b&#8217;est Sestu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>824<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_074.wav\">S&#8217;alighera, una tzitade mesu sarda e mesa cadalana.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>825<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_075.wav\">Macumere est una bidda galana.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>826<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_076.wav\">S&#8217;ist\u00f2ria de Aristanis est importante.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>827<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_077.wav\">N\u00f9goro est sa tzitade de Gr\u00e0tzia Deledda.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>828<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_078.wav\">Igr\u00e8sias tenet cr\u00e8sias mannas.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>829<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_079.wav\">In Biddacidru faghent \u00f2giu bonu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>830<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_080.wav\">Su casteddu de Seddori est antigu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>831<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_081.wav\">Carb\u00f2nia est una tzitade noa.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>832<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_082.wav\">Lanus\u00e8, Arbatax e Tortol\u00ec sunt in Ogiastra.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>833<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_083.wav\">In Murera bi sunt domos de perda.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>834<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_084.wav\">Santu \u00c8ngiu est galana.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>835<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_085.wav\">Is tzer\u00e0micas de Ass\u00e8mini sunt is prus bellas.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>836<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_086.wav\">Cabuderra s&#8217;agatat in su Sud de sa Sardigna.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>837<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_087.wav\">Portu Turres est in su Nord.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>838<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_088.wav\">Pauli est acanta de Casteddu, S\u00ecnnia puru.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>839<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_089.wav\">Sossu, T\u00e8mpiu e Quart\u00f9ciu sunt bastante mannas.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>840<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_090.wav\">In G\u00f9spini bi fiant is minieras.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>841<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_091.wav\">S&#8217;economia de Alzachena, Sant&#8217;Antiogu e Sa Madalena est prus che totu tur\u00ecstica.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>842<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_092.wav\">In Thiniscole faghent su carrasegare.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>843<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_093.wav\">Iscanu est una bidda galana.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>844<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_094.wav\">Ilartzi, Abbasanta e Norghiddo sunt atacadas.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>845<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_095.wav\">Teulada tenet una base militare.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>846<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_096.wav\">Cabras est a costadu de un&#8217;istagnu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>847<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_097.wav\">Bosa est prena de bosincos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>848<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_098.wav\">In Tiesi e Otieri s&#8217;atzapat casu bonu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>849<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_099.wav\">Si andas a S\u00e0rdara depes visitare su putzu nur\u00e0gicu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>850<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_100.wav\">Is Floris sunt imparentados cun is Solinas.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>851<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_101.wav\">Est de sa fam\u00ecllia de is Porcu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>852<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_102.wav\">De sambenadu faghet Romanu o Pisanu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>853<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_103.wav\">In bidda is sambenados prus ispainados sunt Sanna e Mereu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>854<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_104.wav\">Giuanni Pinna e Frantziscu Spanu sunt amigos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>855<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_105.wav\">Antoni Virdis e Maria Manca sunt cojuados.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>856<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_106.wav\">Vissente Canu est isposu cun Teresa Nieddu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>857<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_107.wav\">Pepe Pintus est mastru de muru.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>858<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_108.wav\">Sa tanca de is Piras est manna.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>859<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_109.wav\">Sa sienda de sos Melis est un&#8217;ispantu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>860<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_110.wav\">Tziu Mura e Tzia Murtas sunt sos prus betzos de bidda.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>861<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_111.wav\">Sa butega de Bobore Vacca est su prus cara.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>862<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_112.wav\">Ti praghet sa domo de Borica Meloni?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>863<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_113.wav\">Ses chistionende de is Mele de bidda o de is Fenu istr\u00e0ngios?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>864<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_114.wav\">M\u00e0riu Puddu est un&#8217;iscritore.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>865<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_115.wav\">Simone Boi est su gopai de M\u00e0ssimu Usai.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>866<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_116.wav\">Luca Pilloni giogat impare a Francu Cadeddu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>867<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_117.wav\">De sa parte de is Lodde o de cussa de is Piga?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>868<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_118.wav\">E ite catzo boles?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>869<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_119.wav\">Est unu cagacatzu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>870<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_120.wav\">Bellu conca de catzu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>871<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_121.wav\">M&#8217;at pigadu a sa mincra!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>872<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_122.wav\">Su cunnu chi nde dd&#8217;at bogadu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>873<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_123.wav\">Pitichedda s&#8217;udda.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>874<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_124.wav\">Malaitu siat, brutu burdu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>875<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_125.wav\">Unu cotzone tontu!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>876<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_126.wav\">Semper frastimende ses? Calla<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>877<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_127.wav\">Arrogu de merda! Callone!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>878<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_128.wav\">Totus bagassas e bagasseris.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>879<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_129.wav\">S&#8217;Europa est su continente prus piticu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>880<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_130.wav\">In \u00c0sia bi sunt Tzina e Giapone.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>881<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_131.wav\">S&#8217;Ant\u00e0rtide est unu logu fritu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>882<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_132.wav\">S&#8217;\u00c0frica est manna meda.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>883<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_133.wav\">In Am\u00e8rica bi sunt C\u00e0nada e M\u00e8ssicu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>884<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_134.wav\">It\u00e0lia, Ispagna e Germ\u00e0nia sunt a intro de s&#8217;Unione Europea.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>885<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_135.wav\">S&#8217;Austr\u00e0lia est connota pro is canguros.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>886<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_136.wav\">Su Vaticanu est s&#8217;istadu de sa cr\u00e8sia.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>887<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_137.wav\">Sa Frantza at fatu gherras meda contra a s&#8217;Inghilterra e a su Regnu Unidu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>888<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_138.wav\">Brasile e Argentina sunt a l\u00e0cana.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>889<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_139.wav\">Sa R\u00f9ssia est rica de petr\u00f2liu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>890<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_140.wav\">S&#8217;otz\u00e8anu Atl\u00e0nticu partzit Europa e Am\u00e8rica.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>891<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_141.wav\">S&#8217;otz\u00e8anu prus mannu est cussu Patz\u00ecficu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>892<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_142.wav\">A suta de s&#8217;\u00ccndia b&#8217;est s&#8217;Otz\u00e8anu indianu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>893<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_143.wav\">Su Mediterr\u00e0neu partzit Europa e \u00c0frica.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>894<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_144.wav\">Is mares de s&#8217;It\u00e0lia sunt su Tirrenu, su I\u00f2niu e s&#8217;adri\u00e0ticu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>895<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_145.wav\">In s&#8217;aposentu bi fiat una mesa, duas cadiras e unu parast\u00e0giu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>896<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_146.wav\">S&#8217;ist\u00e8rgiu fiat pagu: una tassa e bator frochitas.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>897<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_147.wav\">Mi dda passas sa cullera e su gurteddu?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>898<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_148.wav\">Ti sego a lepa!<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>899<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_149.wav\">Mi diat a serbire un&#8217;arresoja e un&#8217;ampulla.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>900<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_150.wav\">Mancant sas tassas e sos pratos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>901<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_151.wav\">Su talleri est b\u00f2idu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>902<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_152.wav\">Teniat una pariga de crabitas betzas, is cartzones e is mudandas.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>903<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_153.wav\">Sena ullieras sa camisa pariat groga.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>904<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_154.wav\">Sa giacheta e su capeddu non baliant su dinare chi teniat in butzaca.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>905<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_155.wav\">Su pannuenanti e sa gunnedda non fiant abbinadas bene.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>906<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_156.wav\">T\u00e8ngio una pariga de m\u00ecgias netas ebbia.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>907<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_157.wav\">Pone\u00b7ti su capoto ca est fritu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>908<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_158.wav\">T\u00e8ngio una canotiera de cotone.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>909<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_159.wav\">Mi p\u00f2ngio su mallione.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>910<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_160.wav\">Non aguanto sos guantes de lana.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>911<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_161.wav\">S&#8217;issarpa mea est ruja.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>912<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_162.wav\">Su rell\u00f2giu est firmu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>913<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_163.wav\">M&#8217;apo ismentigadu su mucadoreddu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>914<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_164.wav\">Si sunt segadas sas dentes de su p\u00e8tene.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>915<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_165.wav\">M&#8217;ant regaladu una chint\u00f2rgia de pedde.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>916<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_166.wav\">Botinos nieddos tenia.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>917<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_167.wav\">Custos cos\u00ecngios tenent una dozina de annos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>918<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_168.wav\">Su cane e su gatu fiant amigos.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>919<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_169.wav\">Su pisitu si dda fiat papada a s&#8217;iscuse.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>920<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_170.wav\">Sa pudda faghet s&#8217;ou cando su caboniscu cantat.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>921<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_171.wav\">Ite ses burricu o molente?<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>922<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_172.wav\">Su late de craba est prus bonu de cussu de berbeghe.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>923<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_173.wav\">Su trau est su mascru de sa baca.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>924<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_174.wav\">In sa tanca paschiant unu caddu e un&#8217;ebba.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>925<\/td>\n<td><a href=\"\/fras\/frases_175.wav\">Ant furadu su boe de Tatianu.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>1 Ma a beru so narende, chi so innotzente? 2 Non bi l&#8217;apo dada deo un&#8217;ispera? 3 Sa ratza umana est uguale in totue. 4 Sos annos chi teniat in prus nche l&#8217;ant abertu sa tumba in antis meu. 5 Mai mi so intesu gosi lestru e l\u00e8biu; belle belle mi pariat de nch&#8217;\u00e0ere p\u00e8rdidu [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":28,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-282","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sintesa.nor-web.eu\/sc\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/282","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sintesa.nor-web.eu\/sc\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sintesa.nor-web.eu\/sc\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sintesa.nor-web.eu\/sc\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sintesa.nor-web.eu\/sc\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=282"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/sintesa.nor-web.eu\/sc\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/282\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":353,"href":"https:\/\/sintesa.nor-web.eu\/sc\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/282\/revisions\/353"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sintesa.nor-web.eu\/sc\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/28"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sintesa.nor-web.eu\/sc\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=282"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}